影视、文化、传媒
字幕翻译
字幕是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容。字幕翻译是影视翻译重要部分,字幕中每一行虽然只有简单的一句话,但译者翻译时需要仔细斟酌。
立信翻译结合市场需求,组建了视频、影视字幕翻译项目组,严格执行翻译质量把控体系,提供字幕翻译、制作等多种形式影视作品翻译服务。
剧本翻译
剧本主要是依靠剧本台词来反映人物性格和人物情感等,作为文学性语言具有形象性、生动性的特点。好的剧本和高质量的翻译对于吸引观众,创造收视率等方面起着重要作用。
立信翻译拥有专业的剧本翻译人才团队,系统化的剧本翻译项目管理流程,积累了丰富的剧本项目经验,可以有效保证剧本翻译的质量。
宣传片翻译
宣传片是传达品牌形象、企业文化、服务理念、项目成果等综合信息的重要工具。而高质量的宣传片翻译将有效助力品牌面向国际市场的对外宣传,增强品牌的可信度,加大品牌的影响力。
宣传片翻译要综合考虑文化背景和语言习惯差异,以面向受众为导向,立信翻译在宣传片翻译领域积累了十多年的丰富经验,为许多企业提供过专业的宣传片翻译服务。 |